воскресенье, 17 февраля 2013 г.

Ягненок на заклание


автор: Роальд Даль 
В комнате было жарко, шторы были задернуты, горели две настольные лампы. На буфете за ней стояло два бокала и несколько разных алкогольных напитков. Мэри Мелони ждала своего мужа с работы.
Время от времени она посматривала на часы, но без нетерпения: она просто хотела удостовериться, что каждая прошедшая минута приближает момент, когда он придет  домой. Склоняясь над своим шитьем, она была удивительно спокойна. Она ждала ребенка уже шесть месяцев. Ее губы и глаза, с их новым спокойным выражением, казались больше и темнее, чем раньше.
Когда часы показали без десяти пять, она начала прислушиваться и спустя несколько мгновений, как всегда пунктуально, она услышала шуршание шин по подъездной дорожке, как хлопнула, закрываясь, дверь, шаги мимо окна, поворот ключа в замке. Она встала и подошла, чтобы поцеловать его, когда он вошел.
«Привет, дорогой», - сказала она.
«Привет», - ответил он.
Он снял пальто и повесил его на вешалку. Затем она смешала напитки, крепкий для него и слабый для себя; вскоре она вернулась в свое кресло к шитью, а он сидел в другом кресле, с высоким бокалом в руке, аккуратно поворачивая его, и льдинки музыкально позвякивали, ударяясь о стенки.
Для нее это время дня всегда было прекрасным. Она знала, что он не хотел много говорить до того, как выпьет свой первый бокал, и ей нравилось тихо сидеть, наслаждаясь его компанией после долгих часов одиночества. Ей нравилось тепло, исходившее от него, когда они были вместе одни. Ей нравилась форма его губ, а особенно ей нравилось то, что он не жаловался на усталость.
«Устал, милый?»
«Да», - вздохнул он. «Я совершенно вымотан». И пока он говорил, он сделал непривычное – поднял бокал и выпил его залпом, хотя оставалась еще половина. Он встал и подошел к буфету, чтобы налить себе еще.
«Я сделаю!» - воскликнула она, подскакивая.
«Сядь», - сказал он.
Когда он сел, она заметила, что выпивка в этот раз была очень крепкой. Она смотрела, когда он начал пить.
«Думаю, это ужасно», - сказала она, «когда кто-то работает полицейским столько, сколько работаешь ты, и все еще должен ходить целыми днями». Он не ответил. «Дорогой», - сказала она. «Если ты слишком устал, чтобы идти в ресторан сегодня, как мы планировали, я могу приготовить что-нибудь. В холодильнике полно мяса и продуктов». Ее глаза ждали ответа, улыбки, кивка, но он не подал никакого знака.
«Все равно», - продолжила она, «принесу тебе хлеба и сыра».
«Я не хочу», - сказал он.
Она беспокойно заерзала в кресле. «Но ты же не ужинал. Я запросто могу сделать тебе что-нибудь. Я только рада. Я могу приготовить ягненка. Все, что захочешь. Любое из того, что есть в холодильнике».
«Забудь», - сказал он.
«Но, милый, тебе нужно поесть! Я все равно приготовлю, а ты потом решишь, будешь есть или нет».
Она встала и положила шитье на стол рядом с лампой. «Сядь», - сказал он. «Сядь на минуту». В этот момент она начала чувствовать страх.
«Давай», - сказал он. «Садись». Она опустилась в кресло, не сводя с него больших, озадаченных глаз. Он допил вторую порцию и смотрел в бокал.
«Послушай», - сказал он. «Мне нужно тебе что-то сказать».
«Что такое, милый? Что случилось?»
Он стал абсолютно неподвижен и опустил голову.
«Боюсь, тебя это шокирует», - сказал он. «Но я много думал об этом и пришел к выводу, что единственный выход – немедленно сказать тебе». И он сказал ей. Это не заняло много времени, самое большее четыре или пять минут, и за все это время она не шелохнулась, глядя на него с ошеломлением и ужасом.
«Вот так», - добавил он. «Я понимаю, что сейчас не лучшее время, чтобы говорить тебе об этом, но другого выхода просто нет. Конечно, я дам тебе деньги и прослежу за тем, чтобы о тебе позаботились. Но не должно же быть никаких проблем. По крайней мере, я на это надеюсь. Это было бы плохо для моей работы».
Первое, что подсказал ей инстинкт, было не верить ни слову. Она подумала, что, возможно, ей все померещилось. Может, если она поведет себя, как будто ничего не слышала, окажется, что этого никогда и не было.
«Я приготовлю что-нибудь на ужин», - прошептала она. Когда она шла через комнату, она не чувствовала, как ноги касаются пола. Она не чувствовала ничего, кроме легкого недомогания. Она делала все не думая. Она спустилась вниз и взяла первое, что попалось под руку. Она подняла это и посмотрела. Предмет был завернут в бумагу, поэтому она сняла и посмотрела снова – нога ягненка.
Что ж, хорошо, у них на ужин будет ягненок. Она принесла его наверх, держась за узкую часть двумя руками. Она вошла в гостиную, увидела его, стоявшего у окна спиной к ней, и остановилась.
«Я уже сказал тебе», - сказал он. «Не готовь для меня ужин. Я ухожу».
В этот момент Мэри Мелони подошла к нему сзади и без промедления подняла ногу ягненка высоко в воздух и изо всех сил опустила ее на его голову. С таким же успехом она могла ударить его стальным прутом.
Она отступила назад, ожидая, и странно, что он остался стоять в течение четырех или пяти секунд. Затем он рухнул на ковер.
Жестокость падения, шум, опрокинутый столик, все это помогло ей очнуться от шока. Она медленно вышла, чувствуя холод и удивление, и постояла несколько минут, глядя на тело, все еще держа кусок мяса обеими руками.
Хорошо, сказала она себе. Я его убила.
Удивительно было, сейчас, каким ясным внезапно стал ее ум. Она начала думать очень быстро. Как жена детектива, она знала, каким будет наказание. Для нее не было никакой разницы. На самом деле, это было бы облегчением. С другой стороны, что будет с ребенком? Что говорится в законе  об убийцах с нерожденными детьми? Убивают ли обоих – мать и ребенка? Или ждут рождения ребенка? Что они делают? Мэри Мелони не знала и не была готова рисковать.
Она отнесла мясо на кухню, положила его на противень и поставила его в духовку. Затем помыла руки, побежала наверх, села перед зеркалом, поправила макияж и попыталась улыбнуться.
Улыбка была странной. Она попыталась еще раз. «Привет, Сэм», - сказала она легко, вслух. И голос тоже звучал странно. «Мне нужно немного картошки, Сэм. Да, и, наверное, банку бобов». Уже лучше. И улыбка, и голос звучали лучше. Она потренировалась еще немного. Затем сбежала вниз, надела пальто и вышла через заднюю дверь, через сад на улицу.
Еще не было шести, и в соседней бакалейной лавке горел свет. «Привет, Сэм», - сказала она весело, улыбаясь мужчине в магазине.
«Добрый вечер, госпожа Мелони. Как поживаете?»
«Мне нужно немного картошки, пожалуйста, Сэм. Да, и, наверное, еще банку бобов. Патрик решил, что устал и не хочет идти сегодня вечером в ресторан», - сказала она ему. «Мы обычно идем в ресторан по четвергам, знаете ли, а сейчас оказалось, что в доме нет овощей».
«А как насчет мяса, госпожа Мелони?», -спросил бакалейщик.
«Нет, у меня есть мясо, спасибо. У меня есть прекрасная нога ягненка, из холодильника».
«Хотите эту картошку, госпожа Мелони?»
«Да, она прекрасно подойдет. Два фунта, пожалуйста».
«Что-нибудь еще?» Бакалейщик повернул голову, глядя на нее. «А что на десерт? Чем вы собираетесь угостить его на десерт? Как насчет куска пирога? Я знаю, он любит пирог».
«Прекрасно», - сказала она. «Он его обожает».
И когда она все купила и за все заплатила, она одарила продавца самой ослепительной улыбкой и сказала: «Спасибо, Сэм. Доброго вечера».
А сейчас, говорила она себе, спеша домой, она возвращалась к своему мужу, и он ждал свой ужин. Ей надо хорошо приготовить его и позаботиться о том, чтобы вкус был великолепен, потому что несчастный мужчина устал; и если она найдет что-то необычное или ужасное, когда вернется, это будет шоком и ей нужно будет отреагировать с горем и ужасом. Конечно, она не ожидала, что найдет дома что-то необычное. Она просто шла домой с овощами вечером четверга, чтобы приготовить ужин для своего мужа.
Вот так, сказала она себе. Делай все как обычно. Пусть все будет естественно, и не нужно будет притворяться. Когда она вошла в кухню через заднюю дверь, она тихо напевала.
«Патрик!» - крикнула она. «Как ты там, милый?»
Она положила пакет на стол и вошла в гостиную; и когда она увидела его, лежащего на полу, это был настоящий шок. Вся любовь к нему вернулась,  и она подбежала к нему, стала на колени и стала горько плакать. Это было легко. Притворяться и не нужно было.
Спустя несколько минут, она встала и подошла к телефону. Она знала номер полицейского участка, и когда мужчина ответил, она закричала ему. «Быстрее, быстрее, Патрик мертв!»
«Кто говорит?»
«Госпожа Мелони. Госпожа Патрик Мелони».
«Вы хотите сказать, что Патрик мертв?»
«Думаю да», - плакала она. «Он лежит на полу, и, думаю, он умер».
«Мы немедленно приедем», - сказал мужчина.
Машина приехала очень скоро, и когда она открыла дверь, вошли двое полицейских. Она знала их обоих. Она знала почти всех в полицейском участке. Она упала на руки Джека Нунана, сотрясаясь от рыданий. Он аккуратно усадил ее в кресло.
«Он мертв?»- плакала она.
«Боюсь, что да. Что случилось?»
В нескольких словах она рассказала историю о том, как пошла в бакалейную лавку и как вернулась, и нашла его на полу. Пока она плакала и говорила, Нунан нашел запекшуюся кровь на голове мертвеца. Он поспешил к телефону.
Начали приезжать еще мужчины – врач, два детектива, полицейский фотограф, и мужчина, который занимался отпечатками. Детективы постоянно задавали ей вопросы. Но всегда по-доброму. Она рассказала им, как поставила мясо в духовку – «оно и сейчас там» - и как она пошла в бакалейную лавку за овощами и как вернулась, и нашла его лежащим на полу.
Два детектива были очень милы с ней. Они обыскали дом. Иногда Джек Нунан нежно говорил с ней. Он сказал ей, что ее мужа убили ударом по голове. Они искали орудие убийства. Убийца, наверное, забрал его с собой, но мог выбросить или спрятать. – «Старая история», - сказал он. «Найди орудие убийства – и ты найдешь убийцу».
Позже, рядом с ней сел один из детективов. Знает ли она, спросил он, есть ли в доме что-то, что могло бы быть орудием убийства? Может ли она посмотреть, вдруг что-то пропало.
Поиски продолжались. Уже было поздно – почти девять часов. Мужчины, обыскивавшие комнаты, стали уставать. «Джек», - сказала она, «может, хотите выпить? Вы, наверное, ужасно устали».
«Что ж», - ответил он, «это запрещено правилами, но вы же наш друг».
Они стояли с напитками в руках. Детективы чувствовали себя неловко рядом с ней и старались ее подбодрить. Джек Нунан вошел в кухню, быстро вышел и сказал. «Послушайте, госпожа Мелони, вы знаете, что духовка все еще включена и мясо еще там?»
«Ох», - сказала она. «Конечно оно там! Надо выключить». Она вернулась, в глазах стояли слезы. «Не сделаете ли вы мне одолжение? Вы все здесь, все хорошие друзья Патрика, и вы помогает найти человека, который его убил. Должно быть, вы очень голодны, ведь уже давно прошло время ужина, и я знаю, что Патрик никогда не простил бы, если бы я позволила вам быть здесь и не предложила поужинать. Почему бы вам не съесть ягненка?»
«Я и мечтать о таком не мог», - сказал Нунан.
«Пожалуйста», - просила она. «Я не могу съесть ни крошки, но вы сделаете мне одолжение, если съедите все. А потом можете продолжать свою работу».
Детективы сомневались, но были голодны, и в конце концов они пошли в кухню и поужинали. Женщина осталась, где была и слушала их через открытую дверь. Она слышала, как они переговаривались между собой, и их голоса стали хриплыми, потому что рты были набиты мясом.
«Возьми еще кусочек, Чарли».
«Нет, нам лучше не съедать все».
«Она хочет, чтобы мы съели все. Она сказала, что нам надо съесть».
«Наверное, убийца ударил несчастного Патрика большой доской. Врач говорит, что его затылок разбит на мелкие кусочки».
«Поэтому его будет легко найти».
«Как я и говорил».
«Кто бы это ни сделал, он не может носить такой большой предмет с собой».
«Лично я думаю, что орудие где-то рядом с домом».
«Оно, наверное, прямо у нас под носом, как думаешь, Джек?»
А в соседней комнате Мэри Мелони начала смеяться.


Комментариев нет:

Отправить комментарий